Tambaoson | HISTORY
13383
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-13383,page-child,parent-pageid-15304,bridge-core-1.0.4,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-18.0.7,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-5.7,vc_responsive
 

HISTORY

Activities of Sangha

Tam Bao Son requires that all its monks/nuns to follow courses in its school during spring and the summer. It is also of their responsibility to guide all the Buddhists who want to go and to pay their regards, in all the crowned places of TAM BAO SON. Further Tam BaoSon monks/nuns weekly must also lead the ceremonies and the sermons to give to everyone. Lastly, in a spirit of harmony with the human nature and of autonomy, our monks/religious are awaited to plant their own fruit and vegetables. During the autumn and the winter, monks/nuns to study full-time, like, to endeavour to put in practice daily what they learned. The most Venerable Thich Thien Nghi teaches all the classes. Tam Bao Son Buddhist monks/nuns study writings in 4 languages: traditional Chinese, Vietnamese, English and French. They sing will soutras (Buddhist writings) at the beginning of morning, in the afternoon, and the evening. They can also take consents daily ritual with themselves. Tam Bao Son monastery accepts all those which want to become monk/nun without discrimination as for the national origin, the ethnic membership, the “race”, and/or of color. Our goal is to encourage and train any person who wishes in the future to become a good spiritual leader by the preaching of the teaching of the Buddha in the Buddhist communities.

AVIS


Chers disciples, visiteurs,

L’évolution de la situation entourant la propagation du coronavirus (COVID-19) fait appel à la collaboration de tous. Dans un souci de protection du public et le bien être à tout le monde, d’accompagnement de la directive du gouvernement, la Société Bouddhique Chanh Phap emboîte le pas à cette mobilisation collective en vous informant :

De fermer tous ses emplacements ainsi que tous ses activités hebdomadaires, soit la pagode Tam Bao à Montréal et le Monastère Grands forêt des Pins à Canton d’Harrington jusqu’à nouvel l’ordre du gouvernement ou le moment d’arriver d’un nouveau vaccin contre ce virus.

Toutefois, dans tous les besoins urgent, Veuillez-vous contacter au Révérend Thich Phap Tanh au :

819-687-2183 /514-733- 3841 /514-969-7373 (Cell).


La Révérende Principale, Thich Pho Tinh.

NOTICE


Dear disciples, visitors, 

Developments relating to the spread of the coronavirus (COVID-19) have required everyone’s cooperation.

In keeping with our principle to protect the public and the well-being of everyone, to accompany the government directive, the Chanh Phap Buddhist Society follows this collective mobilization by informing you: 

To close all its sites as well as all its weekly activities at Tam Bao’s Pagoda in Montreal and the Monastery Grands forêt des Pins in Canton Harrington until further order from the government or until a new vaccine against this virus arrives. 

However, in all urgent needs, please contact the Reverend Thich Phap Tanh at :

819-687-2183 /514-733- 3841 /514-969-7373 (Cell). 


The Principal Reverend,  Thich Pho Tinh

THÔNG BÁO


Kính Gởi quí Phật tử,

Với tình hình coronavirus (COVID-19) hiện nay tại Quebec, để bảo vệ an toàn cho toàn thể đồng bào Phật tử và khách thăm viếng cũng như để đồng hành cùng các cấp chánh quyền phòng chống sự lan truyền vi khuẩn Corona (COVID-19), bổn tự xin thông báo:

Đại Tòng Lâm Tam Bảo Sơn cùng chùa Tam Bảo sẽ tạm ngưng tất cả sinh hoạt hằng tuần và đóng cửa vô thời hạn cho đến khi có chỉ thị mới từ chính phủ hoặc đến lúc có được thuốc chủng ngừa dịch bịnh.

Mọi sự liên lạc cần thiết, xin vui lòng gọi Đại Đức Thích Pháp Tánh tại số:

819 687 2183 /514 733 3841 /514-969-7373 (cell).

Nam Mô Hoan Hỷ Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát.


Kính qúi phật tử tường tri.
Thích Phổ Tịnh,
Trưởng ban phật sự.